Skip to main content

Italisht-shqip Gramatika


Trajta e shquar- determinativo
    Numri njëjës   Singolare
Numri shumës  Plurale
           burri - l’ uomo
         burrat - gli  uomini
          shteti - lo stato
        shtetet - gli stati
     makina - la macchina
        makinat - le macchine
       shkolla -la scuola
        shkollat - le scuole
infermierja - l’ infermiera
 infermieret - le infermiere


Numri njëjës - Singolare
Numri shumës - Plurale
Emrore, kush? cili? cila?
Nominativo, chi? che cosa?
(M)  libri - il libro
(F) vajza - la ragazza
librat - i libri
vajzat - le ragazze
Gjinore, i,e kujt? i cilit?
Genitivo, di chi? di che cosa
i/e librit - (di+il) del libro
i/e vajzës - (di+la)della ragazza
i/e librave -(di+i) dei libri
i/e vajzave- (di+le) delle ragazze
Dhanore, kujt/cilit (i dhe/i bëre)?
Dativo,a chi/a che cosa ?
librit - al libro
vajzës - alla ragazza
librave - ai libri
vajzave - alle ragazze
Kallzore, kë? cilin? cilën?
Accusativo quale? su che cosa?
librin - al/il/ libro
vajzën - la/alla ragazza
librat - i libri
vajzat - le ragazze
Rrjedhore, prej kujt? prej cilit?
Ablativo da chi? da che cosa?
prej  librit - dal’ libro
prej  vajzës - dalla ragazza
prej librave - (da+i)dai libri
prej vajzave -(da+le)dalle ragazze
                                             
                                                           Trajta e pashquar- indeterminativo
    Numri njëjës   Singolare
Numri shumës  Plurale
          një burrë - un uomo
         disa burra - alcunuomini
          një shtet - uno stato
        disa shtete - alcuni stati
      një makinë - una macchina
       disa makina - alcune macchine
       një shkollë -una scuola
        disa shkolla - alcune scuole
një infermiere - un’ infermiera
 disa infermiere - alcune infermiere
                       

Numri njëjës - Singolare
Numri shumës - Plurale
Emrore, kush? cili? cila?
Nominativo,  chi? che cosa?
(M) një libër - un libro
(F) një vajzë - una ragazza
disa libra - alcuni/certi libri
disa vajza - alcune/certe ragazze
Gjinore, i,e kujt? i cilit?
Genitivo, di chi? di che cosa
i një libri - di un libro
e një vajze - di una ragazza
të librave -di alcuni/certi libri
të vajzave- di alcune ragazze
Dhanore, kujt/cilit (i dhe/i bëre)?
Dativo,a chi/a che cosa ?
një libri - a un libro
një vajze - a una ragazza
librave - alcuni libri
vajzave - ragazze
Kallzore, kë? cilin? cilën?
Accusativo quale? su che cosa hai agito?
një libër - un libro
një vajzë - una ragazza
libra - libri
vajza- ragazze
Rrjedhore, prej kujt? prej cilit?
Ablativo  da chi? da che cosa?
prej një libri - da un libro
prej një vajze - da una ragazza
prej librave - da alcuni lbri
prej vajzave - da alcune ragazze

Folja ndihmëse Jam (mënyra dëftore)

Shqip  dëftore
Italisht indicativo
Anglisht
Greqisht

 e tashme
presente
Anglisht
Greqisht

unë jam
io sono


ti je
tu sei


ai (ajo) është
egli è


ne jemi
noi siamo


ju jeni
voi siete


ata (ato) janë
loro sono



Foljet ndihmëse Kam dhe Jam
.
Folja ndihmëse Kam (mënyra dëftore)

Shqip  dëftore
Italisht indicativo
Anglisht
Greqisht

 e tashme
presente
Anglisht
Greqisht

unë kam
io ho



ti ke
tu hai



ai (ajo) ka
egli ha



ne kemi
noi abbiamo



ju keni
voi avete



ata (ato) kanë
loro hanno




e pakryer
imperfetto












unë kisha
io avevo


ti kishe
tu avevi


ai,ajo kishte
egli aveva


ne kishim
noi avevamo


ju kishit
voi avevate


ata,ato kishin
loro avevano



e kryer e thjeshtë
passato remoto



unë pata
io ebbi


ti pate
tu avesti


ai (ajo) pati
egli ebbe


ne patëm
noi avemmo


ju patët
voi aveste


ata(ato) patën
essi ebbero



e kryer




unë kam pasur
io ho avuto


ti ke pasur
tu hai avuto


ai(ajo)ka pasur
egli ha avuto


ne kemi pasur
abbiamo avuto


ju keni pasur
avete avuto


ata kanë pasur
hanno avuto



koha e ardhme
futuro semplice



unë do të kem
io avrò


ti do të kesh
tu avrai


ai do të ketë
egli avrà


ne do të kemi
noi avremo


ju do të keni
voi avrete


ata do të kenë
essi avrano


.
e ardhme
e përparëme
futuro semplice



unë do të kem pasur
io avrò avuto


ti do të kesh pasur
tu avrai avuto


ai do të ketë pasur
egli avrà avuto


ne do të kemi pasur
noi avremo avuto


ju do të keni pasur
voi avrete avuto


ata do të kenë pasur
essi avranno avuto



e kryer
e plotë
trapassato prossimo



unë kisha pasur
io avevo avuto


ti kishe pasur
tu avevi avuto


ai kishte pasur
egli aveva avuto


ne kishim pasur
noi avevamo avuto


ju kishit pasur
voi avevate avuto


ata kishin pasur
essi aveano avuto



më se e kryer
futuro semplice



unë pata pasur
io ebbi avuto

d
ti pate pasur
tu avresti avuto


ai pati pasur
egli ebbe avuto


ne patëm pasur
noi avemmo avuto


ju patët pasur
voi avreste avuto


ata patën pasur
essi ebbero avuto


 Gramatika Italisht shqip, meso italisht, fjalor italisht shqip, meso gjuhen italiane, gjuha italisht, mesoni italisht, gramatike italisht, gjuha italisht gramatika, mesoni gramatiken italisht, fjale italisht, perkthim italisht shqip, kohet italisht, kohet gramatika italisht
loading...

Lexo edhe:

Postimet e fundit






Popular posts from this blog

Trajta e shquar dhe e pashquar e emrit

  Trajta e shquar dhe e pashquar e emrit Trajta themelore e emrit është rasa emërore e pashquar.  Nga trajta themelore ose parësore i fitojmë format e tjera gramatikore të emrit (trajtat). Emrat , si në njëjës ashtu edhe në shumës, përdoren në dy trajta: a) në trajtë të pashquar dhe b) në trajtë të shquar shquar. Emri në trajtën e pashquar tregon qenie, sende ose dukuri në përgjithësi, në mënyrë të papërcaktuar. P.sh.: një nxënës, një punëtor, një mendim , një mace, një laps etj. Emri në trajtën e shquar tregon qenie, sende ose dukuri të tjera, të veçuara nga gjërat e tjera të llojit të vet. P.sh.: nxënësi, punëtori, mendimi, macja, lapsi etj.   Formë përfaqësuese (bazë) e emrit është trajta e pashquar, numri njëjës, rasa emërore : djalë, vajzë, shkollë, lule, letër, njeri, kompjuter, lepur, qen, piano etj. Trajta e shquar e emrit formohet duke i pasvendosur formës përfaqësuese nyjën shquese, përkatësisht mbaresën: a) për emrat e gjin

Ese të ndryshme shqip

Ese dhe Hartime '' Ese dhe hartime të ndryshme shqip dhe anglisht '' Ndalohet rreptësisht kopjimi dhe postimi në një faqe tjetër.  Redaksia Rapitful ka lexuar disa ankesa në emailin e saj të bëra nga disa arsimtarë dhe profesorë ku janë ankuar se nxënësit po i kopjojnë esetë dhe hartimet nga faqja Rapitful dhe me ato ese apo shkrime po prezantohen gjatë shkrimit të eseve dhe hartimeve. Pra redaksia Rapitful kërkon nga nxënësit që të mos kopjojnë esetë dhe hartimet dhe me to të prezantohen para mësimdhënësve por le të jenë këto ese vetëm si një udhërrëfyes se si duhet të shkruhet një ese apo hartim dhe asesi të kopjohen. Ju faleminderit për mirëkuptim. Ese dhe hartime do te shtohen vazhdimisht keshtuqe na vizitoni prap. Nëse dëshironi Analiza letrare të veprave të ndryshme kliko mbi Analiza Letrare Kliko mbi titullin që ju intereson Ese për Diturinë   Për Mjekët! Fakultetet e sotme po kryhen me teste 6 arsye për të mos studiuar mjekësinë P

Tekste shqip: ““Ah Kjo Rruga E Gurbetit” - Shaqir Cërvadiku & Fatjon Dervishi” plus 21 more

Tekste shqip: ““Ah Kjo Rruga E Gurbetit” - Shaqir Cërvadiku & Fatjon Dervishi” plus 21 more “Ah Kjo Rruga E Gurbetit” - Shaqir Cërvadiku & Fatjon Dervishi “Du Me T'pa” - Gjyle Qollaku Nora Istrefi “Kercejna” - Sabiani Feat. Denis Taraj Getoar Selimi “Du Me T'pa” - Lori Bora Zemani “Million” - Melissa
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Labels

Show more